Tuesday, March 31, 2015

Filled Under:

Qunut [English Translations]


"اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، [وَلَا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ]، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ".
Allaahum-mahdinee feeman hadayta, wa 'aafinee feeman 'aafayta, wa tawallanee feeman tawallayta, wa baarik lee feemaa 'a'atayta, wa qinee sharra maa qadhayta, fa'innaka taqdhee wa laa yuqdhaa 'alayka, 'innahu laa yathillu man waalayta, [wa laa ya 'izzu man 'aadayta] , tabaarakta Rabbanaa wa ta'aalayta.

O Allah , guide me with those whom You have guided , and strengthen me with those whom You have given strength. Take me to Your care with those whom You have taken to Your care. Bless me in what You have given me. Protect me from the evil You have ordained. Surely, You command and are not commanded, and none whom You have committed to Your care shall be humiliated [and none whom You have taken as an enemy shall taste glory] . You are Blessed , Our Lord , and Exalted.

Reference:
Abu Dawud, Ibn Majah, An-Nasa'i, At-Tirmithi, Ahmad, Ad-Darimi, Al-Hakim, and Al-Bayhaqi. See also Al-Albani, Sahih At-Tirmithi 1/144, Sahih Ibn Majah 1/194, and 'Irwa'ul-GhaW. 2/ 172.

"اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ".
Allaahumma 'innee 'a'oothu biridhaaka min sakhatika, wa bimu'aafaatika min 'uqoobatika, wa 'a'oothu bika minka, laa 'uhsee thanaa'an 'alayka, 'Anta kamaa 'athnayta 'alaa nafsika.


O Allah , I seek refuge with Your Pleasure from Your anger . I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment . I seek refuge in You from You . I cannot count Your praises , You are as You have praised Yourself.


Reference:
Abu Dawud, Ibn Majah, An-Nasa'i, At-Tirmithi, Ahmad. See Al-Albani, Sahih At-Tirmithi 3/180, Sahih Ibn Majah 1/194, and 'Irwa'ul-Ghalil. 2/ 175.

"اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ، وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ، نَرْجُو رَحْمَتَكَ، وَنَخْشَى عَذَابَكَ، إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكَافِرِينَ مُلْحَقٌ. اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ، وَنَسْتَغْفِرُكَ، وَنُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ، وَلَا نَكْفُرُكَ، وَنُؤْمِنُ بِكَ وَنَخْضَعُ لَكَ، وَنَخْلَعُ مَنْ يَكْفُرُكَ".
Allaahumma 'iyyaaka na'budu, wa laka nusallee wa nasjudu, wa 'ilayka nas'aa wa nahfidu, narjoo rahmataka, wa nakhshaa 'athaabaka, 'inna 'athaabaka bilkaafireena mulhaq. Allaahumma 'innaa nasta'eenuka, wa nastaghfiruka, wa nuthnee 'alaykal-khayr, wa laa nakfuruka, wa nu'minu bika, wa nakhdha'u laka, wa nakhla'u man yakfuruka.

O Allah, You alone do we worship and to You we pray and bow down prostrate. To You we hasten to worship and to serve. Our hope is for Your mercy and we fear Your punishment. Surely, Your punishment of the disbelievers is at hand. O Allah, we seek Your help and Your forgiveness, and we praise You beneficently. We do not deny You and we believe in You. We surrender to You and renounce whoever disbelieves in You.

Reference:
Al-Bayhaqi graded its chain authentic in As-Sunan Al-Kubra. Al-Albani said in 'Irwa'ul-GhaliL 2/170 that its chain is authentic as a statement of 'Umar.

0 komentar:

Post a Comment